украинский язык для носителя русского языка воспринимается очень милым, почти детским.
вот пример русских слов и перевод их на украинский:
цыплята — курчата
утята — каченята
двойняшки — двойнятки (херсонский диалект)
есть и другие слова, которые очень веселят:
покупатель — покупец
курильщики — курцi ( «i» укр. — «и» русск.)
облачка — хмарки ( «и» укр. — «ы» русск.)
кожа — шкiра (по телевизору рекламируют «крем для вашоi шкiры»)
_
к украинскому языку привыкаешь быстро. начинаешь понимать, и вдруг замечаешь, что он уже проник в твою русскую речь, и пытается при случае себя показать. нам повезло — мы живём в области, где говорят на суржике — смесь украинского и русского. в отличие от того, что называется классическим украинским языком (т.е. диалект польского языка) — суржик интуитивно лёгок для восприятия носителя русского языка. общаться на нём очень весело.